Recuento de lugares visitados

He hecho una lista no exhaustiva de los lugares que he visto en Japón. No están todos los que son, pero sí son todos los que están.

Si alguien tiene interés por algo en particular que no dude en dejar un comentario y escribiré un artículo.

Nota 1: No están en orden alfabético porque no me parecía justo que Tokio estuviese al final.

Nota 2: He usado el sistema hepburn para transcribir el japonés, salvo en casos donde hay un topónimo en español ampliamente utilizado.

Nota 3: No hay nota 3.

Explore posts in the same categories: Personal, Turismo

4 comentarios en “Recuento de lugares visitados”

  1. Frank Says:

    otsukaresama = 乙彼様 = ¿un Señor ingenioso? o… otsukaresamadesu = «eres genial, tio!!» ?

    ビル será la abreviación para building, ¿no? ¿porqué está en katakana? ¿será porque aquellas edificaciones tienen arquitecturas contemporaneas que se alejan de las construcciones tradicionales japonesas? igual que タワー

    Luego ヒルス. ¿Porqué estará en katakana? Siempre hubo colinas y montañas. Estaciones, parques… están en KANJI ¿son los 表参道ヒルス, 六本木ヒルス… instalaciones (turísticas) de reciente creación?

    Cuando los katakana básicamente se usan en palabras de origen extranjero, ¿será que palabras en katakana describan «lo-que-fuera» que de alguna manera se aleja de lo tradicional nipón? ¿se puede ver esto así?

    Frank

  2. Dani Rubio Says:

    Otra curiosidad arquitectónico-lingüística es que ya no se utiliza «mon» 門 para las puertas normales, sólo para las de los templos, las mitológicas, y las que dan entrada a alguna calle emblemática. Para las puertas normales se utiliza ドア, de «door» supongo. Y es porque la puerta, aunque también ha existido en Japón, no es algo propiamente japonés. Lo que había, especialmente, eran Shôji. La puerta occidental es otra cosa.

  3. antonio Says:

    que cuidad me recomienda para quedarme a vivir que sea todo barato


Replica a Dani Rubio Cancelar la respuesta